Всероссийский конкурс художественного перевода

В рамках  Года языка и литературы Великобритании и России 2016 Британский Совет в партнёрстве с Институтом перевода проводят Всероссийский конкурс художественного перевода. Основная цель конкурса, который является частью программы Года  – рассказать о британских писателях, пока мало известных в России, а также познакомить российскую аудиторию с их творчеством. 

Мы предлагаем вниманию участников отрывки из двенадцати произведений, ранее не переводившихся на русский язык, в том числе работы Эндрю Майкл Хёрли, Джеки Кей и Луизы Уэлш. Список предложенных для перевода отрывков сформирован основателями проекта The Literary Platform  совместно с Британским Советом, и отражает все многообразие современной художественной литературы и нон-фикшн.

Сроки проведения конкурса

Конкурс проводится с 25 апреля по 1 сентября 2016 года. 

Итоги конкурса будут оглашены на 18-й Международной ярмарке интеллектуальной литературы Non/fiction, которая пройдет с 30 ноября по 4 декабря 2016.

Условия участия в конкурсе

К участию приглашаются профессиональные переводчики и любители, граждане Российской Федерации в возрасте от 18 лет.

Для участия в конкурсе необходимо ознакомиться с Положением о конкурсе, в котором изложены условия и правила участия. 

Обратите внимание, что отрывок для перевода определяют организаторы конкурса. Письмо с указанием названия отрывка должно прийти на почту в ответ на заполненную заявку.

Прием заявок осуществляется только в электронной форме, участникам необходимо заполнить анкету.

Все работы переводчиков оцениваются независимым жюри. 

Для получения более подробной информации о конкурсе, пожалуйста, обращайтесь к сотрудникам Института перевода (konkurs@institutperevoda.ru +7 (495) 915-33-05) , Британского Совета (Lidia.khesed@britishcouncil.org, + 7 (495) 287 18 04) или пройдите по ссылке: http://www.britishcouncil.ru/translation-competition?utm_source=Talking+English+-+July+2016&utm_campaign=December&utm_medium=email

08 июля 2016 г.
172