- Как Вы попали на конференцию?
- Мой научный руководитель Людмила Николаевна Ротова (к.ф.н., доцент кафедры филологии и массовых коммуникаций) рассказала мне о ней и предложила поучаствовать. Зарегистрировавшись на конференции, я отправила тезисы доклада, подготовленного по материалам магистерской диссертации, и стала ждать ответа. Через две недели пришло долгожданное приглашение.
- Какой научной проблеме был посвящен Ваш доклад?
- Тема моего выступления «К вопросу о дополнительных источниках региональной диалектологии». Я описывала диалектную лексику русских говоров севера Тюменской области. В русских говорах есть диалектные слова, обозначающие реалии быта, особые слова используются для названий орудий труда и различных промыслов, есть заимствования из языков ханты и манси. Материалом для исследования послужила книга Хрисанфа Лопарева «Самарово: село Тобольской губернии и округа» (Самарово – ныне Ханты-Мансийск). Эта книга была издана в конце 19 века.
- Вы изучали такую редкую книгу. Какие фрагменты книги показались Вам наиболее интересными?
- В книге Хрисанфа Лопарева описывается история села Самарово. Она состоит из трех частей: первая часть посвящена историческим событиям, во второй части представлены бытовые описания, а в третьей части приводятся образцы деловых документов. Например, родословные жителей села Самарово, долговые обязательства, но самое интересное – образцы говоров, записанные автором. Он зафиксировал свои наблюдения над речью жителей, по которым мы сейчас можем проследить историю некоторых слов. Например, слово «погост» в современном русском языке означает кладбище, а раньше в 17 веке этим словом обозначалось также селение с церковью и домами притча, то есть служителей церкви. Особое внимание Х. Лопарев уделил фольклору жителей села Самарово: в книге подробно описаны игры, песни, частушки, которые были популярны среди наших предков.
- Удалось ли Вам привлечь внимание участников конференции к книге Лопарева?
- На конференцию я привезла книгу. Это уникальный исторический документ. По словам руководителя диалектологического кабинета МГУ Нефедовой Елены Алексеевны, в своем труде Лопарев приоткрыл некоторые тайны богатой истории и культуры русского народа. Для масштабного погружения в языковую стихию русского языка преподаватели МГУ посоветовали организовывать диалектологические экспедиции, записывать редкие северные говоры, сохранять для потомков историю и самобытную культуру северного края. Они предложили поучаствовать в интересном проекте - составление диалектного подкорпуса русского языка. На протяжении многих лет профессор кафедры филологии и массовых коммуникаций Альбина Михайловна Кошкарева занималась вопросами диалектологии, опубликовала «Материалы для областного словаря (специальная лексика северных районов Тюменской области». Я обязательно переадресую это интересное предложение ей. Таким образом, огромное количество исследователей получит возможность познакомиться с материалами сибирского диалектолога.
- Где можно найти книгу Хрисанфа Лопарева?
- Как я уже сказала, она уникальна. Она хранится на кафедре филологии и массовых коммуникаций в единственном экземпляре. Ее невозможно купить в книжном магазине, и в интернет-магазине она тоже отсутствует. Книга была издана в 1892 и переиздана в 1896, а в 1997, то есть практически через сто лет, Департамент культуры и искусства ХМАО к юбилею Ханты-Мансийска выпустил репринтное издание.
- Поделитесь, пожалуйста, впечатлениями от поездки.
- Поездка на конференцию – это всегда очень интересно. Само здание МГУ дышит историей и творчеством. Оно основано в 1755 г., в этом университете учились великие люди. Открытие конференции прошло торжественно. С приветственным словом выступил ректор МГУ В. А.Садовничий. Именно на таком празднике науки понимаешь, как важна исследовательская работа в любой области. Я советую всем студентам хоть раз в жизни побывать в МГУ на конференции, окунуться в атмосферу творческого подъема, заразиться энергией молодых ученых. Нужно пробовать свои силы, отправлять доклады, вступать в диалог с учеными, тогда наша российская наука будет достойно выглядеть и на мировой арене.
- Что вас поразило или удивило в Москве?
- Очень удивило то, что технический прогресс не стоит на месте. Планшет теперь есть у каждого третьего жителя Москвы, поэтому практически в любом месте можно увидеть человека, читающего электронную книгу. Вот такое явление нашего времени. Читают все – от младшего школьника до пенсионера. Как работника библиотечной сферы, меня эта тенденция очень воодушевляет и радует.
- На конференции всегда делятся новыми идеями, интересными находками, которые можно применить в дальнейшей работе. Нашли ли Вы тему для будущих научных сочинений?
- К сожалению, я не смогла попасть на секцию прикладной лингвистики, потому что работа в секциях велась параллельно. В будущем планирую заняться лингвистической экспертологией.
- Расскажите поподробнее об этом направлении.
- Это судебная лингвистическая экспертиза. На гуманитарном факультете этот новый и интересный предмет ведет Никишина Светлана Алексеевна. В самом общем приближении это анализ текста, направленный на выявление в нем оскорбительных выражений или признаков экстремизма и т.д. Экспертиза может выступать в качестве весомого аргумента в суде.
- Какие еще секции в рамках конференции Вам удалось посетить?
- Я смогла поучаствовать в работе секции церковнославянского языка и книжности. В рамках этого направления молодые ученые исследуют церковнославянские тексты и сравнивают их с греческими переводами. Такой кропотливый лингвистический анализ проливает свет на многие исторические процессы, происходившие в языке.
- Как была организована досуговая программа?
- Мы посетили музей Маяковского, Цветаевой. Конечно, по традиции я побывала на Красной площади, прогулялась по Арбату. Это чудесное место, мне кажется, что вдохновение можно черпать только на Арбате.
- Удалось ли Вам установить какие-либо контакты?
- На конференции я познакомилась с кандидатом исторических наук из Санкт-Петербурга, она работает в библиотечной отрасли, занимается восстановлением княжеских и царских книжных собраний. Я тоже работаю в библиотечной информационной системе Нижневартовска, поэтому в профессиональном плане меня очень заинтересовал опыт коллеги.
- Какие доклады Вам понравились?
- Мне очень понравилась работа студентки из Омска, посвященная языковому портрету личности. В своем докладе она подробно описывала речь пожилой жительницы деревни, отмечала диалектологические особенности в произношении и употреблении слов и выражений. Студенты ОМГУ им. Достоевского активно выезжают на диалектологическую практику, поэтому их работы насыщены фактическим материалом. Запомнился еще доклад, в котором описывается речь казаков-некрасовцев. Они были высланы в Турцию в 17-18 вв., потом в полном составе вернулись в